POLITIEKE COLUMN:

Wegens beëindiging van mijn politiek mandaat wordt deze blog niet langer bijgewerkt.
Oudere bijdragen blijven online staan.





dinsdag 3 september 2013

On compte sur vous…et pour les flamands la même chose

Zijn we weer helemaal bij af, of is het gewoon – Vlaamse, welke andere? – muggenzifterij? Oordeelt u zelf aan de hand van de volgende tekst:
“Eerder deze week maakten de Rode Duivels 'Duiveluitdaging zes' bekend. De slogan van die zesde 'weddenschap' met de supporters schoot evenwel in het verkeerde keelgat bij overtuigde Flaminganten. In “Duiveluitdaging zes” moeten de supporters supporteren voor de supporters in Schotland. 'Make us proud! On compte sur vous!' luidt de slogan. En daar waren sommigen het niet eens mee. Ontbreekt er geen Nederlandstalige slogan? 'Wij rekenen op jullie!' of 'Maak ons trots!' bijvoorbeeld?

"Nee, er ontbreekt niks," zegt Stefan Van Loock, woordvoerder van de Voetbalbond. "Er is bewust gekozen om slechts twee talen te gebruiken. Het Engels, omdat de slogan ook veelvuldig mee naar Schotland zal gaan en het leuk is dat de Schotse supporters die ook kunnen lezen. Daarom wilden we aanvankelijk enkel die Engelse slogan gebruiken. Maar uit onderzoek blijkt toch dat Franstaligen het moeilijker hebben met dat Engels, dat niet iedereen de boodschap begrijpt. Daarom hebben we ook de Franse vertaling toegevoegd. De Nederlandse vonden we niet nodig, omdat eigenlijk alle Vlamingen 'Make us proud!' verstaan."

Volgens de Vlaamse taalwetgeving mag iedereen, privé, de taal gebruiken die hij of zij verkiest. Een bedrijf, zoals bijvoorbeeld de Voetbalbond, mag zelf kiezen in welke taal het reclame maakt. Die taalvrijheid wordt enkel ingeperkt bij contacten tussen overheidsdiensten en burgers of ondernemingen, bij contacten met het gerecht, in het onderwijs en bij contacten tussen werkgevers en hun personeel. In die geval moet men rekening houden met de bestuurstaal van die regio (of gemeente).


Zo... weg muggenzifterij en allen achter de Rode Duivels nu?”

Geen opmerkingen: